Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-アルバニア語 - bien mi amor quisas este no ayude tanto a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語アルバニア語

カテゴリ フィクション / 物語 - 日常生活

タイトル
bien mi amor quisas este no ayude tanto a...
テキスト
sajour様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

mi amor quisas este no ayude tanto a solucionar el sentimiento que tienes esto no es la gran cosa pero por lo menos quiero que estas palabras que te voy a decir te hagan sentir mejor
te amo no se cuantas veces lo dire pero si es nesesario decirlo mil veces lo dire un millon mas por que es la verdad se que extrañas tu tierra yo are lo ke sea para complacerte pero yo agradesco al ser que esta haya arriba de haber cruzado mi camino contigo y que ese camino lo recorramos juntos ahora y para siempre
te amo

タイトル
mire e dashur ndoshta kjo nuk ndihmon aq shume per ...
翻訳
アルバニア語

sweetkejs様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

e dashura ime ndoshta kjo nuk ndihmon aq shume per te zgjidhur ndjenjen qe ke kjo nuk eshte gje e madhe te pakten dua qe keto fjale te te bejne tye ndjehesh me mire. nuk e dise sa here do te te them te dua por nese eshte nevojshojshme ta them njemije here do e them nje milion me shume. sepse eshte e verteta. e di qe te mungon toka jote dhe une do te bej cfare do qofte per te ta bere qejfin por falenderoj zotin qe te ka vene ne rrugen time dhe e di qe ne kete rruge ecim bashke tani dhe pergjithmone te dua
最終承認・編集者 nga une - 2008年 2月 10日 21:01