Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-アラビア語 - Aklıma gelir birden Hiç beklemedigim bir anda...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Aklıma gelir birden Hiç beklemedigim bir anda...
テキスト
alamam様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Aklıma gelir birden
Hiç beklemedigim bir anda aniden,
Anılar kopmaz benden
Beni ağlatan onlar,anılar zaten(2x)
Sımsıkı sarılmalar
Sımsıcak bakışmalar
Heryerde hayalin var
Söyle senden nasil bu can kopsun yar(2x)

Kimbilir ne hallerdesin
Kim bilir hangi köşe bucak bir yerdesin
Yalvarsam kosup yanıma gelir misin
Beni eskisi gibi severmisin
Pişmanlığımı görüp gözlerime bakıp affeder misin
Sensiz bir ölü gibiyim gülüm desem
Döner misin döner misinnnnn

タイトル
يخطر ببالي فجأة في وقت لم انتظره ابدا
翻訳
アラビア語

talebe様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

يخطر ببالي فجأة
في وقت لم أنتظره أبداً
لم تنقطع مني الذكريات
تلك التي قد أبكتني هي الذكريات
عناقات وثيقة
نظرات حارّة جداً
خيالك في كل مكان
قل لي يا حبيب كيف تنقطع عنك هذه الروح

من يعرف بأنك في أي شأن
ومن يعرف أين أراضيك
هل تأتيني بسعي لو توسّلت إليك
هل تحبّني كما مضى
مبصراً الندم في عينيّ, أتعفو عني
لو قلتُ بدونك كأني ميّت يا وردتي
أترجع أترجع
最終承認・編集者 elmota - 2008年 1月 5日 07:09





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 15日 12:06

elmota
投稿数: 744
The Arabic version ya Talebe is very weak, and broken, can you review please?

2007年 9月 17日 20:51

talebe
投稿数: 69
شكرا

كلمة طلبه نحن نستعملها بمعنى طالب او تلميذ
وان لم توافق العربية الفصحة
انت على حق

2007年 9月 22日 08:54

elmota
投稿数: 744
im referring to the translation above, its a bit weak, and I can see that your standard arabic is weak as well, is it your second language?

2007年 9月 22日 23:33

talebe
投稿数: 69
صح انت على حق
انا لا اعرف العربية بالضبط
فقط أحاول اتعلم وأجرب نفسي في هذا المنتدى
ان شاءالله سأتعلمها بمساعاداتكم و كيف يجب أن نترجمها؟
إن تساعديني انا في خدمتك
شكرا

2008年 1月 4日 09:34

elmota
投稿数: 744
smy, bridge please? (this one is a bit long, take ur time )

CC: smy

2008年 1月 4日 13:37

smy
投稿数: 2481
It occurs to me suddenly
At an off guard moment of me, suddenly,
Memories are not parting from me
It's them which make me cry, memories anyway(2
Tight hugs
So warm gazes
There is your illusion everywhere
Tell me, how can this soul separate from you, beloved one (2

Who knows how in the world you are
Who knows where in the world you are
Would you come to me if I beg you
Would you love me as in the past
Seeing my remorse on my eyes, would you forgive me
If I say I'm like a dead without you my rose
Would you come back come backkkk

-------
it could be done better but this is also good, as it's meaning only

2008年 1月 9日 11:23

talebe
投稿数: 69
شكراtashihler için tşk.