Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - VIRTUOpro è una soluzione di virtualizzazione per...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語トルコ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
VIRTUOpro è una soluzione di virtualizzazione per...
テキスト
ufukefe様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

VIRTUOpro è una soluzione di virtualizzazione per la fornitura di Server Dedicati Virtuali. In pratica, le risorse dei server fisici vengono condivise tra più server virtuali, così da ottimizzarne l'allocazione delle risorse. Il vantaggio principale della virtualizzazione è l'isolamento dell'hardware "reale" da quello "virtuale", eliminando così downtime per malfunzionamenti e fornendo maggiore ridondanza. Diventa inoltre più facile gestire upgrade dei componenti che potranno essere effettuati in ogni momento.

タイトル
VIRTUOpro, Virtual Dedicated Server tedariği için gerekli bir virtualizasyon yazılımıdır
翻訳
トルコ語

devrimanna様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

VIRTUOpro, Sanal Atanmış Sunucu tedariği için gerekli bir sanallaştırma yazılımıdır .
Kısaca açıklanırsa, fiziki sunucuların kaynakları çok sayıda sanal sunucu arasında paylaşılır, bu şekilde kaynakların tahsisini optimize ederler. Sanallaştırmanın asıl avantajı asıl donanımı sanal donanımdan ayırmaktır, böylece kötü işleyişten oluşan aksama süresini ortadan kaldırır ve daha fazla verimlilik sağlar. Ayrıca bileşenlerin terfi işlemi daha kolay hale gelir ve bu işlem her an gerçekleştirilebilecektir.


翻訳についてのコメント
Virtual Dedicated Server = Sanal Atanmış Sunucu
最終承認・編集者 smy - 2008年 2月 10日 22:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 9日 13:03

smy
投稿数: 2481
original before edits:
--------------
VIRTUOpro, Virtual Dedicated Server tedariği için gerekli bir virtualizasyon yazılımıdır .
Kısaca açıklanırsa, fiziki sunucuların kaynakları pek çok virtual sunucular arasında paylaşılırlar, bu şekilde kaynakların tahsisini optimize ederler. Virtualizasyonun asıl avantajı gerçek hardware’ i virtual hardware’ dan ayırmaktır, böylece kötü işleyişten oluşan downtime durumunu elimine eder ve daha fazla verimlilik sağlar. Ayrıca bileşenlerin upgrade işlemi daha kolay hale gelir ve bu işlem her an gerçekleştirilebilecektir.
-------

Metnin dilini düzeltmek için bazı değişiklikler yaptım devrimanna, eğer anlamda bir bozulma olmamışsa onaylayacağım , bir inceler misin?

2008年 2月 10日 21:48

devrimanna
投稿数: 26
Bence cok iyi olmus.Anlamda da degisiklik yok. Teknik terimlerim tam turkcesini ben bulamamistim. Puanlarin yarisini sen hakediyorsun Smy Basarilar!



2008年 2月 10日 22:48

smy
投稿数: 2481
hayır, puanlar sana

2008年 2月 12日 11:32

devrimanna
投稿数: 26
Hoscakaal!