Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - francese stage

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
francese stage
テキスト
jia88様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I started my stage on 9th july in a travel agency in pieve di soligo. I learnt so many things. At my first day they told me how to answer the phone calls this wasn't that difficult. After few days they started to teach me a specif programme for booking tickets for flights, it was though but interesting. They tought me how to book a rooms in hotels and to call the tour opertors for informations. I had a great experience and i learnt so many new things.

タイトル
Rapport de stage
翻訳
フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J'ai débuté mon stage dans une agence de voyage à Pieve di Soligo. J'ai appris tant de choses.
Le premier jour, j'ai appris comment répondre aux appels téléphoniques, ça n'était pas si difficile. Après quelques jours, ils ont commencé à m'enseigner un programme spécifique à la réservation des billets d'avion, c'était ardu mais intéressant. Ils m'ont appris comment réserver une chambre d'hôtel, et appeler les voyagistes pour des renseignements.
J'ai vécu une expérience enrichissante, et appris beaucoup de choses nouvelles.
翻訳についてのコメント
Last sentence, I could have translated literaly
"and i learnt so many new things" by "et j'ai appris tant de choses nouvelles", but this "tant de choses" was already somewhere above in the text, this is why I prefered " beaucoup de choses nouvelles"
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 9月 25日 09:53