Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - ti prego spiegami perchè sei sparito così non è...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

タイトル
ti prego spiegami perchè sei sparito così non è...
テキスト
bambolina様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ti prego spiegami perchè sei sparito così non è giusto quello che stai facento...io ti voglio bene mi sono affezionata a te...mi manca sentire tutti i giorni la tua voce...vedere i tuoi dolci occhi...e io che già mi immaginavo mentre venivo a trovarti nel nostro nuovo nido d'amore...niente a quanto pare tu non ne vuoi più sapere di me...ok me ne farò una ragione d'ora in avanti non ti disturberò più...uscirò senza fare rumore dalla tua vita...ma sappi che non ti dimenticherò mai. Ti voglio bene...Giulia

タイトル
te lutem me shpjego pese u zhduke keshtu nuk eshte...
翻訳
アルバニア語

lora29様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

te lutem me shpjego pse u zhduke keshtu, nuk eshte e drejte ajo qe po ben..une te kam xhan dhe u lidha me ty,me mungon te degjoj cdo dite zerin tend..te shoh syte e tu te embel..dhe une qe kisha filluar te te imagjinoja ndersa po vija te te takoja ne cerdhen tone te re te dashurise..asgje, me sa duket ti s'do tja dish me per mua..ok do tje mbush mendjen vetes dhe qe sot e tutje nuk do te shqetesoj me ..do dal pa bere zhurme nga jeta jote ..por dije qe nuk do te harroj kurre..Te kam xhan ..Xhulia
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 10月 26日 14:10