Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - albania arrivo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
albania arrivo
テキスト
nadiane様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

come stai? Ci siamo lasciati che avevi un po' di problemi di salute,spero che ti senti meglio, mi raccomando fai attenzione. E' un po' che non ci sentiamo, ma prima di continuare ti avverto non so parlare nè scrivere albanese, ho trovato per caso su internet un sito che riesce a tradurre dall'italiano all'albanese cosi approfitto per mandarti un saluto.
Qui ormai è arrivato il freddo,ma a parte questo va tutto bene sembra che finalmente ho trovato un lavoro e dovrei iniziare il mese prossimo, ma vengo lo stesso a trovarvi, tu e....mi mancate molto, per me siete un pezzo importante della mia famiglia e mi dispiace non averti chiamata prima è che l'unica cosa che mi blocca è il fatto di non sapere la lingua però sappi che vi penso sempre e vi voglio tanto bene.

タイトル
shqiperia po vij
翻訳
アルバニア語

nga une様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Si je? E lame qe kishe pak probleme me shendetin, shpresoj te ndihesh me mir, keshilla ime, bej vemendje. Ka koh qe s'jemi ber, por para se te filloj dua ta bej te ditur qe nuk e flas as shkuaj shqipen, gjeta rastesisht ne internet nje (website)qe arrin te perkthej nga italishtja ne shqip, keshtu qe perfitova nga rasti te dergoja nje pershendetje.
Ketu tani erdhi ftohti, por pervec kesaj gjithcka shkon mir. Me duket se me ne fund gjeta nji pune dhe duhet te filloj muajin tjeter, por do vij prap t'ju gjej, ti dhe ... me keni munguar shume, per mua jeni nje pjese e rendesishme e familjes time, dhe me vjen keq qe nuk te kam marr ne telefon, por gjeja e vetme qe me ndalonte ishte fakti qe nuk di gjuhen, por dije se ju mendoj gjithmon dhe ju dua shume.
翻訳についてのコメント
probleme me shendetin>>>>> semure
最終承認・編集者 nga une - 2008年 2月 10日 19:51