ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ラテン語 - Audi : quis ibi emere omnes res tuas potest ?...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 日常生活
タイトル
Audi : quis ibi emere omnes res tuas potest ?...
翻訳してほしいドキュメント
musico74
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Audi : quis ibi emere omnes res tuas potest ?
Nisi is, maximum damnum tibi est.
翻訳についてのコメント
Bonjour à tous, voilà il me manque les traductions de certains mots pour avoir terminé et compris ce petit texte.
Merci à ceux ou à celles qui pourront m'aider.
2007年 12月 2日 18:52
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 14日 06:59
charisgre
投稿数: 256
bridge
Listen: Who is able to buy (to gain) your entire fortune/all your goods?
If not this one, then you will suffer a big detriment.