Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Aquela que comanda.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ドイツ語ギリシャ語ラテン語

カテゴリ

タイトル
Aquela que comanda.
翻訳してほしいドキュメント
Nay_ara様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Aquela que comanda.
翻訳についてのコメント
<edit by="goncin" date="2007-12-10">
Name removed.
</edit>
goncinが最後に編集しました - 2007年 12月 10日 14:12





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 10日 14:11

goncin
投稿数: 3706
Nay_ara,

Ao enviar seu pedido para ser traduzido nesta página, você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

"Nós (tradutores) não gostamos das traduções de nomes. Nós removeremos a maioria dos pedidos a não ser que você nos dê comentários suficientes sobre o tipo de tradução que você quer (som, significado, ...), e onde você pesquisou (sites especializados ou livros) antes de enviar a sua tradução aqui."

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.

A partir de outubro de 2007, passamos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de transliteração: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de tradução, e não de transliteração, somente manteremos, a nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse lingüístico.