Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Lithuanian - You are a police officier.You have stopped a...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishLithuanian

Category Colloquial - Education

Title
You are a police officier.You have stopped a...
Text
Submitted by Jandrute
Source language: English

You are a police officier.You have stopped a drive for overspeedin.You are talking with this driver and will charge him/her whith an offence under the Road Traffic Act.
1.greet the driver and inroduce yourself:
2.ask whose vehicle this is:
3.ask for a driving licence and enquire how fast he was driving:
4.inform about the effects of overspeeding.
5.ask about the effect of overspeeding.
6.inform the driver about fine:
7.wish a good and safe journey home.
Remarks about the translation
dialogas. reiktų aiškaus vertimo.

Title
Tu esi policininkas. Tu sustabdei
Translation
Lithuanian

Translated by Justuke
Target language: Lithuanian

Tu esi policijos pareigūnas. Tu sustabdei vairuotoją už greięio viršijimą. Tu kalbiesi su šiuo vairuotoju ir skirsi jam/jai baudą pagal kelių eismo taisykles.
1. pasisveikini su vairuotoju ir prisistatai.
2. paklausi, kieno tai transporto priemonÄ— yra:
3. paprašai vairuotojo pažymėjimo ir pasakai, kaip greitai jis važiavo.
4. informuoji apie greičio viršijimo pasekmes.
5. papie greičio viršijimo pasekmes.
6. informuoji vairuotojÄ… apie bausmÄ™.
7. palinki geros saugios kelionÄ—s namo.
Validated by ollka - 20 April 2008 23:55