Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Pardon me while I burst A decade ago, I never...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Lied

Titel
Pardon me while I burst A decade ago, I never...
Text
Übermittelt von feti
Herkunftssprache: Englisch

Pardon me while I burst
A decade ago, I never thought I would be.
At twenty three on the verge of spontaneous combustion. Woe-is-me
But I guess that it goes with the territory.
Anonymous landscape of never-ending calamity.
I need you to hear. I need you to see.
That I have had all I can take
And exploding seems like a definite possibility
To me

Titel
On yıl önce ortaya patladığım için beni affet, ben hiç...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von selind
Zielsprache: Türkisch

Patladığım için beni affet
On yıl önce, böyle olacağımı hiç düşünmedim.
Bu ani patlamanın eşiğinde, 23'ünde. Ah başıma gelenler.
Ama sanırım bu bölgeye yakışıyor.
Hiç bitmeyen sefaletin isimsiz bölgesinde.
Duymana ihtiyacım var. Görmene ihtiyacım var.
Dayanabildiğim kadar dayandım.
Ve bana göre patlamak, kesin bir ihtimal gibi görünüyor.

Bemerkungen zur Übersetzung
vakit kısıtlı olduğu için açıklamaları yazamıyorum. sanırım bir yanardağ ile ilgili bir şiir ya da şarkıydı.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cheesecake - 14 Oktober 2009 22:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Oktober 2009 00:56

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Merhaba selind,

Bazı düzeltmelerle çevirinin daha iyi hale geleceğini düşünüyorum.

böyle olabileceğimi bilemezdim. -> "böyle olacağımı hiç düşünmedim."
Bu ani yanmanın sınırında-> "Bu ani patlamanın eşiğinde"
woe-is-me -> kaderim bu yerine "vay halime/ah başıma gelenler" şeklinde çevirmemiz daha doğru gibi.
anonymous-> belirsiz yerine "isimsiz"
sefillik yerine "sefalet"
Ve son cümlede "Ve bana göre patlamak, kesin bir ihtimal gibi görünüyor."

Sen ne düşünüyorsun?

12 Oktober 2009 20:14

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Duymana ihtiyacım var. Görmene ihtiyacım var....>
Seni duymaya ihtiyacım var. Seni görmeye ihtiyacım var.