Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Isländisch - [b]Cucumis.org accepterer ikke ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBulgarischRumänischGriechischDänischFranzösischBrasilianisches PortugiesischTürkischNorwegischRussischSpanischPolnischBosnischNiederländischSerbischAlbanischHebräischItalienischPortugiesischSchwedischLitauischUngarischAfrikaansUkrainischChinesisch vereinfachtTschechischDeutschFinnischFaröischKroatischMazedonisch
Erbetene Übersetzungen: Irisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum

Titel
[b]Cucumis.org accepterer ikke ...
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Dänisch Übersetzt von Bamsa

[b]Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af tekster skrevet med store bogstaver.
For at få din anmodning accepteret, klik venligst på "Ret" og skriv din tekst med små bogstaver.
Ellers bliver den fjernet.
Tak.[/b]

Achtung, diese Übersetzung ist noch nicht von einem Experten bewertet worden, sie könnte falsch sein!
Titel
Lesmál skrifað með hástöfum.
Übersetzung
Isländisch

Übersetzt von Bamsa
Zielsprache: Isländisch

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Zuletzt bearbeitet von Bamsa - 19 Januar 2010 19:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 März 2010 16:03

Anna_Louise
Anzahl der Beiträge: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 März 2010 20:01

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 März 2010 20:13

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise