Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-Icelandic - [b]Cucumis.org accepterer ikke ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishBulgarianRomanianGreekDanishFrenchBrazilian PortugueseTurkishNorwegianRussianSpanishPolishBosnianDutchSerbianAlbanianHebrewItalianPortugueseSwedishLithuanianHungarianAfrikaansUkrainianChinese simplifiedCzechGermanFinnishFaroeseCroatianMacedonian
Requested translations: Irish

Category Web-site / Blog / Forum

Title
[b]Cucumis.org accepterer ikke ...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: Danish Translated by Bamsa

[b]Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af tekster skrevet med store bogstaver.
For at få din anmodning accepteret, klik venligst på "Ret" og skriv din tekst med små bogstaver.
Ellers bliver den fjernet.
Tak.[/b]

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
Title
Lesmál skrifað með hástöfum.
Translation
Icelandic

Translated by Bamsa
Target language: Icelandic

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Last edited by Bamsa - 19 January 2010 19:51





Latest messages

Author
Message

24 March 2010 16:03

Anna_Louise
Number of messages: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 March 2010 20:01

Bamsa
Number of messages: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 March 2010 20:13

Bamsa
Number of messages: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise