Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Italienisch - In onore degli italiani caduti nei campi di sterminio nazisti

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischSpanisch

Kategorie Rede - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
In onore degli italiani caduti nei campi di sterminio nazisti
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Lev van Pelt
Herkunftssprache: Italienisch

Visitatore, osserva le vestigia di questo campo e medita: da qualunque
paese tu venga, tu non sei un estraneo. Fa che il tuo viaggio
non sia stato inutile, che non sia stata inutile la nostra morte. Per te e
per i tuoi figli, le ceneri di Auschwitz valgano di ammonimento: fa che
il frutto orrendo dell’odio, di cui hai visto qui le tracce, non dia nuovo
seme, né domani né mai.

Primo Levi
Bemerkungen zur Übersetzung
[Il testo è tratto da: In onore degli italiani caduti nei campi di sterminio nazisti, a cura
dell’Associazione Nazionale Ex Deportati politici nei campi di sterminio nazisti, fascicolo
edito per l’inaugurazione del Memoriale degli Italiani ad Auschwitz; Aprile 1980.]
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 11 August 2012 14:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 August 2012 10:13

Lev van Pelt
Anzahl der Beiträge: 313
@Administrators:

Could you please edit for me the Italian text, deleting the brackets which enclose “dia” in the last line ? I forgot to do it, and now I have lost the access to the original.

11 August 2012 15:39

Lev van Pelt
Anzahl der Beiträge: 313
Thanks for the prompt edition, Lilian !