Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as
Zu übersetzender Text
Übermittelt von lyadu77140
Herkunftssprache: Französisch

Bonjour Tashan
merci pour le livre que tu m'as envoyé .
joyeux Noël et bonne année .Où vas-tu pour fêter Noël ? Moi je vais avec ma mère chez mon grand-père! Est-ce que que tu manges un repas traditionnel? moi oui un peu . je fête Noël le soir du 25 décembre et j'ouvre mes cadeaux le 25 décembre . Le soir du 25 décembre je vais chez une amie car c'est son anniversaire. Et toi ?
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 13 Dezember 2006 12:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Dezember 2006 13:31

Furio
Anzahl der Beiträge: 1
Hi Tashan,
thank you for the book you sent me.
Merry Christmas and Happy New Year. Where are you going to spend Christmas? I will go to my grand father's with my mother! Do you eat a traditional meal? As for myself I kind of do. I celebrate Christmas the 25th December at night and I open my gifts the 25th December. The 25th December's night I'll go to a friend's because it is her birthday. And you?