Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Japanskt - お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktPortugisiskt brasilisktSpanskt

Bólkur Orðafelli - Spæl

Heiti
お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。
tekstur at umseta
Framborið av ミハイル
Uppruna mál: Japanskt

(1)お前たちは完全に包囲されている。
(2)武器を捨てて投降しろ。
Viðmerking um umsetingina
Sorry,i cliked request mark of english by mistake.
Don't need to translate in english.
I write english translation:
(1)You are surrounded completely.(literaly.)
(1)You have no way out.

(2)Drop your weapons and surrender.
31 Januar 2008 02:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Januar 2008 15:07

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
ミハイル君、
「誤って英訳を依頼した」と書いたけど、この英訳の依頼を処分した方がいいですか?

1 Februar 2008 00:58

ミハイル
Tal av boðum: 275
あっ、先生!お手数かけますが処分をお願いします。
ホントすみません。

1 Februar 2008 03:29

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Can an administrator remove this request, please (the English one, only)?
It was a mistake, and ミハイル would like to get rid of it (and get his points back, if possible?)
Thanks in advance!

1 Februar 2008 12:06

smy
Tal av boðum: 2481
Done!

2 Februar 2008 00:44

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
smy-san, arigato!