Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - well take this story

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSvenskt

Bólkur Ritroynd - Granskan / Ævintýr

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
well take this story
tekstur at umseta
Framborið av shamlan
Uppruna mál: Enskt

well take this story
31 Mars 2008 21:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Mars 2008 23:59

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Does it make any sense?

CC: Tantine kafetzou lilian canale

1 Apríl 2008 00:17

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Casper

It's like she's saying "Well, take this story for example..." but there is no beginning and no end so I can only give my opinion, not a strict reply.

Bises
Tantine


1 Apríl 2008 01:08

kafetzou
Tal av boðum: 7963
That was my first thought too - there's not enough here to make a definitive judgement.

1 Apríl 2008 01:26

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
One more vote and I will remove it.
Thank you Tantine and Kafetzou.

1 Apríl 2008 01:31

kafetzou
Tal av boðum: 7963
You could just ask the requester to include some more words.

1 Apríl 2008 01:39

Tantine
Tal av boðum: 2747
good idea kafetzou


1 Apríl 2008 01:40

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
I don't believe she'll do it, and I don't speak Kurdish.

1 Apríl 2008 07:58

kafetzou
Tal av boðum: 7963
How about Swedish?

1 Apríl 2008 18:50

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Oh, I thought that she could only read Kurdish.
The translation is already done and a poll set, so let's wait.
Thanks for your help.

2 Apríl 2008 16:10

kafetzou
Tal av boðum: 7963
OK