Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Turkiskt - ¡Hola amor! Sólo te escribo este mail porque...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
¡Hola amor! Sólo te escribo este mail porque...
Tekstur
Framborið av Vicky Inga
Uppruna mál: Spanskt

¡Hola amor!

Sólo te escribo este mail porque quiero que sepas que eres la persona más importante para mí. Quiero también que sepas que a pesar de que estamos distanciados tú y yo sabemos que no será por mucho y sabemos que algún día, tanto tú como yo estaremos juntos para siempre.

Sabes que te amo demasiado, que eres lo que siempre habia buscado: un hombre tan lindo y tierno como tú, en serio, ninguno.
Te mando un beso y un abrazo bien fuerte

tu novia Vicky.

te quiero
te necesito
te adoro

V&M
Viðmerking um umsetingina
Diacritics edited <Lilian>

Heiti
Merhaba sevgilim!
Umseting
Turkiskt

Umsett av gizemmm
Ynskt mál: Turkiskt

Merhaba sevgilim!
Sadece benim için çok önemli bir insan olduğunu bilmeni istediğim için bu maili sana yazıyorum.Ve ayrıca bilmeni istiyorum ki uzak olmamıza rağmen, sen ve ben biliyoruz ki, bu uzun sürmeyecek ve biliyoruz ki birgün,sonsuza kadar beraber olacağız.
Seni çok fazla sevdiğimi biliyosun,ki her zaman aradığım sendin:senin gibi zeki ve hassas başka bir erkek yoktur.Sana kuvvetlice sarılıyorum ve öpücük gönderiyorum.

Sevgilin Vicky.

Seni seviyorum
Sana ihtiyacım var
Sana tapıyorum

V&M
Góðkent av FIGEN KIRCI - 12 Mai 2008 02:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mai 2008 15:39

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
merhaba gizemmm,
sadece, bu iki cümleyi bir daha kontrol edermisin

'...benim gibi sende sonsuza kadar beraber olacağız....' ;
'...senin gibi zeki ve hassas bir erkek,baÅŸka kimse deÄŸil...'

kolay gelsin.



8 Mai 2008 10:24

gizemmm
Tal av boðum: 37
bende bu cümlelerde takılmıştım.sizce nasıl olmalı?teşekkürler.

8 Mai 2008 17:19

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
ok, yardımcı olmaya çalışayım;
'....ve biliyoruz ki birgün, sonsuza kadar beraber olacağız...
....bana göre senin gibi zeki ve hassas başka bir erkek yok.' .
gizemmm, bu örneklerin ispanyolca metne göre uygunluğunu tekrar kontrol etmelisin ki çeviride farklılık olmasın! eğer uygun ise düzenlemeyi yapabilirsin
kolay gelsin.