Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kroatiskt-Danskt - Cajna mjesavina

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KroatisktDanskt

Bólkur Dagliga lívið - Heilsa / Heilivágur

Heiti
Cajna mjesavina
Tekstur
Framborið av cosak
Uppruna mál: Kroatiskt

Cajna mjesavina za poboljsanje funkcije bubrega
Pomaze kod bolova, potice rad, ublazava grceve. Svojim sastavom djelotvorna je od akutne I kronicne upale bubrega i vodenih nakupnina. Djeluje diuretski I dizenfekcijski. Preporuca se uzimati sa biljnim kapima za poboljsanje funkcije bubrega.

Heiti
Te-blanding
Umseting
Danskt

Umsett av wkn
Ynskt mál: Danskt

Te-blanding, der forbedrer nyrefunktionen
Hjælper mod smerter, øger funktionen, dæmper kramper. Dens ingredienser er virksomme mod akutte og kroniske nyreinfektioner og vandophobninger. Virker urindrivende og desinficerende. Det anbefales at anvende den med urtetabletter for at forbedre nyrefunktionen.
Viðmerking um umsetingina
Translated thanks to Maski's English translation.
Góðkent av Anita_Luciano - 13 August 2008 16:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 August 2008 13:53

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Det er meget sjældent, det lykkes mig at fange en fejl i dine oversættelser, men denne gang havde jeg "heldet" med mig :-)

Du har glemt et ekstra "t" i akutte.

13 August 2008 16:16

wkn
Tal av boðum: 332
Tak, straks retet ;-)

22 August 2008 00:39

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Is it possible to get an explanation why I was the one who asked for an English bridge from Maski (as it can be very easily seen here) , her bridge is CC to me) and wkn is actually the one who did the translation in Danish? This is how we proceed now?

CC: Francky5591

22 August 2008 01:03

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Bamsa! Maybe Werner didn't notice that bridge?
Edit : oh yes, he did I didn't read the comments, stupid me!
Maybe you could explain, Werner?

CC: Bamsa

22 August 2008 08:47

wkn
Tal av boðum: 332
I'll be glad to explain. I was doing a "round" in the requests for Danish translations from uncommon languages, asking for bridges when possible, and translating if bridges or helpful information had been overlooked. In this case I simply didn't notice Bamsa's cc so I translated from the information given. I will try to be more observant another time, and of course I will transfer the points to Bamsa. Is there anywhere I can see the number of points? I seem to remember around 240.

22 August 2008 09:06

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
249

22 August 2008 09:09

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
To see the points, you just have to go to any translation list.
Here is yours, wkn.

22 August 2008 09:54

wkn
Tal av boðum: 332
Thank you, so simple {blush} - I'll transfer the points.

Is there an equally simple way of seeing the rating given to some translation?

22 August 2008 12:11

Bamsa
Tal av boðum: 1524
Don't transfer any points to me. I didn't do the translation.