Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Týkst - para o Sr.Roland

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTýkst

Bólkur Frí skriving

Heiti
para o Sr.Roland
Tekstur
Framborið av oraldo muniz
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Boa noite Roland, não sei se você lembra de mim, eu me chamo Oraldo Muniz e gostaria muito que você falasse com Martin Linke da Scholpp para que ele pudesse arrumar algum trabalho para essa nova empresa em que trabalho. Muito obrigado.
Viðmerking um umsetingina
diacritics edited <Lilian>

Heiti
An Herrn Roland
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Guten Abend Roland, ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern, ich heiße Oraldo Muniz. Ich würde mich freuen, wenn Sie mit Martin Linke von Scholpp darüber sprechen könnten, ob er Arbeit für diese neue Firma, in der ich arbeite, beschaffen könnte.
Viðmerking um umsetingina
Se o destinatário deste texto seja um "Senhor" e vc quer o tratar com muito respeito, então coloque um "Herr" entre Abend e Roland á terçeira posição do texto. - Não escrevi isso, pois o seu texto não dá tanta certeza, com qual nível de respeito quer tratar aquele Sr. Roland.

I've wrote above for the emitter, that his text doesn't say in which level he liked to treat this Mr. Roland, and if he like to treat him in high level, then has to be enter a "Herr" between Abend and Roland at 3rd. pos. of text.
Góðkent av Bhatarsaigh - 23 Juni 2008 19:26