Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - mon bebe

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
mon bebe
tekstur at umseta
Framborið av carine2
Uppruna mál: Franskt

mon bebe
je tai rencontree sans le vouloir et voila maintenent que je suis tomber amoureuse de toi
mon amour es fort et sincére pour toi je reviendrait je te le promet çi tu veut me revoir .
C.
Viðmerking um umsetingina
I set this one as well in "meaning only" as it is not correct French.
The way it should read is :
"Mon bébé. Je t'ai rencontrée sans le vouloir et je suis tombée amoureuse de toi. Mon amour pour toi est fort et sibcère. Je reviendrai, je le promets, si tu veux me voir. C."
<name abbrev.>
Rættað av Francky5591 - 8 Oktober 2008 18:03