Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Latín - Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktLatín

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo
Tekstur
Framborið av Monalysa
Uppruna mál: Portugisiskt

Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós, Cordeiro de deus que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz
Viðmerking um umsetingina
eu quero a tradução em latim

Heiti
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi
Umseting
Latín

Umsett av goncin
Ynskt mál: Latín

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis, Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Viðmerking um umsetingina
http://en.wikipedia.org/wiki/Agnus_Dei#Liturgy
Góðkent av Efylove - 18 Februar 2009 22:06