Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Hebraiskt-Portugisiskt brasiliskt - Kovshei achdut!!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Kovshei achdut!!
Tekstur
Framborið av
Mariana de Melo Salemi
Uppruna mál: Hebraiskt
Kovshei achdut!!
Heiti
Conquistadores da união
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Lucila
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Conquistadores da união
Góðkent av
Angelus
- 4 Februar 2008 05:08
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Februar 2008 04:02
Angelus
Tal av boðum: 1227
Hi Milkman,
could you bridge this short sentence into English for me? Evaluation purposes
Thanks
CC:
milkman
3 Februar 2008 07:32
milkman
Tal av boðum: 773
I think it has already been translated.
Something like "union conquerors".
4 Februar 2008 03:54
Angelus
Tal av boðum: 1227
Do you mean that this is a double request?
4 Februar 2008 04:56
milkman
Tal av boðum: 773
I think so, but you should do a check
4 Februar 2008 05:07
Angelus
Tal av boðum: 1227
In fact, I already did, but found nothing.
Anyway, thank you!