Umseting - Turkiskt-Italskt - hai.merhabaNúverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur | | | Uppruna mál: Turkiskt
hai.merhaba ben hergün bu mesajları açıyorum ama hiç bir şey anlamıyorum.kusura bakma ingilizce yazamıyorum.adnan ameliyat oldu.ama şu an iyi değil.bizde bekliyoruz.ben iyi olduğu zaman sana yazacam.kendine iyi bak. |
|
| ciaoo.io ogni giorno..... | UmsetingItalskt Umsett av delvin | Ynskt mál: Italskt
ciaoo. io controllo ogni giorno questi messaggi ma non capisco niente. mi dispiace che non posso scrivere in inglese. adnan è stato operato ma non sta bene ora. stiamo ancora aspettando. quando si sente bene ti scriverò. prendi cura di te. |
|
Góðkent av ali84 - 16 September 2009 14:22
|