Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Japanskt-Enskt -    ~ eBANK 重要なお知らせ ~       メール配信をご希望されていないお客さまへこのメ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktArabiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Náttúruvísindi

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
   ~ eBANK 重要なお知らせ ~       メール配信をご希望されていないお客さまへこのメ...
Uppruna mál: Japanskt

  メール配信をご希望されていないお客さまへこのメールはメールマガジンではなく、口座のご利用にかかわる重要な事項に関する通知メールとなります。このため、メールマガジン等の配信を拒否されているお客さまに対しましてもご案内をさせていただいておりますので、何卒ご理解の程お願い申し上げます。

Heiti
eBank Important Notice
Umseting
Enskt

Umsett av cjcjmkx7
Ynskt mál: Enskt

To customers who don't want to receive emails
This email is not an email newsletter; it is an email notice about important items involving account use. Therefore, please understand that we send such information even to customers who have unsubscribed to mail newsletters, etc.
Góðkent av IanMegill2 - 15 Oktober 2009 05:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Oktober 2009 05:03

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Original form of translation before edits:
---
To customers who don't want to get emails, this email is not an email newsletter; this is an email notice about important items involving account use. Therefore, please understand that we send instructions even to customers who have rejected delivery of mail newsletters etc.