Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Kroatiskt - himna liverpoola

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktKroatiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
himna liverpoola
Tekstur
Framborið av benjo
Uppruna mál: Enskt

When you walk through a storm, hold your head up high
And don't be afraid of the dark
At the end of the storm is a golden sky, and the sweet silver song of a lark
Walk on through the wind, walk on through the rain
Though your dreams be tossed and blown
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you'll never walk alone, you'll never walk alone
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you'll never walk alone, you'll never walk alone
evo i videa te pisme:
Viðmerking um umsetingina
nema samo na hrvatski

Heiti
Liverpool
Umseting
Kroatiskt

Umsett av kuki57
Ynskt mál: Kroatiskt

Ideš li kroz oluju, uzdigni čelo visoko
I ne boj se tame.
Nakon oluje zlaćano je nebo i srebrenast ševin poj.
Nastavi po vjetru, nastavi po kiši.
I kad ti se snovi ruše,
Nastavi, nastavi s nadom u srcu
I nikad nećeš hodati sam, nikad nećeš hodati sam.
Nastavi, nastavi s nadom u srcu
I nikad nećeš hodati sam, nikad nećeš hodati sam.
Viðmerking um umsetingina
nije za prijevod na drugom jeziku, jer je nešto slobodnije prevedeno
Góðkent av maki_sindja - 16 August 2011 23:33