Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Italskt - Monsieur, Je viens poliment solliciter d votre...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktItalskt

Heiti
Monsieur, Je viens poliment solliciter d votre...
Tekstur
Framborið av ocoucher3
Uppruna mál: Franskt

Monsieur,
Je viens poliment solliciter de votre bienveillance ma demande d'emploi ou de stage professionnelle dans votre societe.
Je suis titulaire des diplomes de maintenance informatique,administartion reseau informatique,programmation des bases de données et electrotechnique.
Dans l'espoir d'une suite favorable,veuillez recevoir Monsieur ,l'expression de mon profond respect.

Heiti
Egregio Signore
Umseting
Italskt

Umsett av mistersarcastic
Ynskt mál: Italskt

Egregio Signore,
Vorrei gentilmente sollecitare alla vostra benevolenza la mia domanda d'impiego o di stage professionale, presso la vostra società.
Sono titolare dei diplomi di manutenzione informatica, amministrazione di reti informatiche, programmazione di database ed elettrotecnica.
Nella speranza di un esito positivo, vogliate gentilmente ricevere, signore, l'espressione del mio profondo rispetto.
Viðmerking um umsetingina
"l'expression de mon profond respect" in italian would be better: "Distinti saluti".
Góðkent av Efylove - 4 Februar 2010 20:38