Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Latín - glory and honor to the possessor
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
glory and honor to the possessor
Tekstur
Framborið av
keen
Uppruna mál: Enskt
Let it be glory and honor to the possessor!
Viðmerking um umsetingina
It could be not only the "possessor": "owner" or even "slave holder" will be fine. Actually, I want to know, whether the phrase "Dominus honor et gloria" is correct. Thanks in advance.
Heiti
Gloria et honor domino fiant!
Umseting
Latín
Umsett av
Aneta B.
Ynskt mál: Latín
Gloria et honor domino fiant!
Góðkent av
Aneta B.
- 13 August 2010 15:52