Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - m sizinle cevrimicisohbet yapmak istipr

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
m sizinle cevrimicisohbet yapmak istipr
Tekstur
Framborið av raydunigan
Uppruna mál: Turkiskt

m sizinle cevrimicisohbet yapmak istipr

Heiti
online chat
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

M wants to chat with you online.
Góðkent av Lein - 6 Januar 2011 13:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Januar 2011 17:16

Lein
Tal av boðum: 3389
Could I have a vote here please? Thank you!

CC: minuet 44hazal44 handyy

6 Januar 2011 13:06

cheesecake
Tal av boðum: 980
Hi Lein , I think you can accept the translation with editting the original text like that: "M sizinle çevrimiçi sohbet yapmak istiyor."

6 Januar 2011 13:11

Lein
Tal av boðum: 3389
Thank you! In that case I will accept. I can't edit the Turkish text. Could you do that please?
Thanks!

CC: cheesecake