Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Makedonskt - Sevgilim, hayat seninle güzel.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sevgilim, hayat seninle güzel.
Tekstur
Framborið av
dove7guntesti
Uppruna mál: Turkiskt
Sevgilim, hayat seninle güzel.
Heiti
Моја рага, животот Ñо тебе...
Umseting
Makedonskt
Umsett av
liria
Ynskt mál: Makedonskt
Моја рага, животот Ñо тебе е убав!
Viðmerking um umsetingina
(10)-2
Góðkent av
Bamsa
- 26 August 2011 19:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 August 2011 19:54
svajarova
Tal av boðum: 48
Моја љубав, животот Ñо тебе е убав!