Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Les Simpsons décident de dormir à l'hôtel...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Les Simpsons décident de dormir à l'hôtel...
Tekstur
Framborið av slb-62
Uppruna mál: Franskt

Les Simpsons décident de dormir à l'hôtel Buckingham Pay-less.
Après cela, ils vont commencés à visiter la ville de Londres. D'abbord, ils rencontrent dans une rue J.K Rowling, l'auteur des Harry Potter. Ensuite, on voit les Simpsons dans un "double decker bus" et ils sont à l'étage. Le bus s'arréteau drive-in du restaurant de poissons de Judi Dench, on peut voir aussi un haut parleur pour commander à hauteur de l'étage du bus.
Nous voilà maintenant dans le grand magasin Harrads avec Homer qui porte un chpeau melon.
Pendant ce temps là, Bart et Lisa sont dans une confiserie, ils sont estomaqués devant les vitrines.
Viðmerking um umsetingina
Pour les noms de monuments, la traduction est inutile, merci

Heiti
The Simpsons decide to sleep...
Umseting
Enskt

Umsett av Chloe
Ynskt mál: Enskt

The Simpsons decide to sleep at the Buckingham Pay-less hotel.
After that, they are going to start sightseeing in the city of London. First, they meet J.K. Rowling, the author of Harry Potter, in a street. Then, we can see the Simpsons in a "double decker bus" and they are on the deck. The bus stops at the drive-in of Judy Dench's fish restaurant, you can also see a loudspeaker to order from the deck of the bus.
Here we are now in Harrod's departement store with Homer wearing a bowler hat.
In the meantime, Bart and Lisa are in a confectionery shop, they are astonished in front of the shop windows.
Viðmerking um umsetingina
Traduction fidèle du texte.
Góðkent av kafetzou - 9 Januar 2007 06:30