Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Turkiskt - ΚÏιτής μου είναι μόνο ο Θεός
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
ΚÏιτής μου είναι μόνο ο Θεός
Tekstur
Framborið av
CarolDomingues
Uppruna mál: Grikskt Umsett av
bxd
ΚÏιτής μου είναι μόνο ο Θεός
Viðmerking um umsetingina
The accurate translation would be "Μόνο ο Θεός μποÏεί να με κÏίνει". Both mean exactly the same thing, be the main translation I've given is a common saying in Greece.
Heiti
Tek Allah beni hükmedebilir.
Umseting
Turkiskt
Umsett av
kafetzou
Ynskt mál: Turkiskt
Tek Allah bana hükmedebilir.
Góðkent av
ViÅŸneFr
- 20 Januar 2007 07:43