Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Grikskt - Somente Deus pode julgar-me

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktGriksktTurkisktArabisktHebraisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
Somente Deus pode julgar-me
Tekstur
Framborið av CarolDomingues
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Somente Deus pode julgar-me
Viðmerking um umsetingina
julgar-me / me julgar

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Κριτής μου είναι μόνο ο Θεός
Umseting
Grikskt

Umsett av bxd
Ynskt mál: Grikskt

Κριτής μου είναι μόνο ο Θεός
Viðmerking um umsetingina
The accurate translation would be "Μόνο ο Θεός μπορεί να με κρίνει". Both mean exactly the same thing, be the main translation I've given is a common saying in Greece.
Góðkent av irini - 23 November 2006 08:57