Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - White bride

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktFransktGriksktKinesisktSpansktKatalansktLatínKinesiskt einfaltJapansktKurdiskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
White bride
Tekstur
Framborið av taliblau
Uppruna mál: Enskt

White bride
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Heiti
Mariée en blanc
Umseting
Franskt

Umsett av CocoT
Ynskt mál: Franskt

Mariée en blanc
Viðmerking um umsetingina
- I'm assuming (being also influenced by the other translations) that the english original wasn't referring to skin color, right? Because in that case, "mariée blanche" would be it :P
- Note: I thought the English would have said "a bride in white", but maybe I'm mistaken
Góðkent av Francky5591 - 27 Januar 2007 23:27