Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Svenskt-Enskt - Och så blinkar det till

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnskt

Bólkur Songur

Heiti
Och så blinkar det till
Tekstur
Framborið av shur
Uppruna mál: Svenskt





Och så blinkar det till
Och dom tänder alla ljus
Och du var ensam när du kom, nu har magin brunnit ut
Och så släcker dom ner
Alla skyltar alla ljus
Och när parken ligger tom, inser du att din kväll just tagit slut
Och allting är som förut


Heiti
And then there is a a flicker
Umseting
Enskt

Umsett av Astroflamante
Ynskt mál: Enskt

And then there is a flicker
And they light all the lights
And you were alone when you arrived, now the magic has dwindled
And they turn the lights out
All the signs, all the lights
And when the park is empty you realise that your evening just ended
And everything is the way it was
Viðmerking um umsetingina
This is a very poetic text which I've chosen to translate as close to the original wording as possible.
Góðkent av kafetzou - 6 Februar 2007 14:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Februar 2007 14:49

kafetzou
Tal av boðum: 7963
What's "nu"?

5 Februar 2007 15:09

iepurica
Tal av boðum: 2102
Means "now", but I believe she forgot to write it in English.

6 Februar 2007 06:41

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thanks - I just edited it.