Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - Meaning only

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRussisktSpansktKinesiskt einfaltTýkstPolsktHollendsktRumensktTurkisktSvensktItalsktDansktKatalansktBulgarsktPortugisiskt brasilisktUkrainsktPortugisisktSerbisktHebraisktArabisktFinsktEsperantoKroatisktGriksktJapansktKinesisktUngarsktLitavsktKekkisktFransktBosnisktAlbansktNorsktEstisktSlovakisktKoreisktLatínLettisktPersisktÍslensktIndonesisktÍrsktGeorgisktTaiVjetnamesiskt

Heiti
Meaning only
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

This translation request is "Meaning only".
Viðmerking um umsetingina
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"

Heiti
Μόνο το νόημα
Umseting
Grikskt

Umsett av Pixiemel
Ynskt mál: Grikskt

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Góðkent av irini - 13 Apríl 2007 15:43