Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Grikskt - I raggi della luna indicavano la strada ai...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving
Heiti
I raggi della luna indicavano la strada ai...
Tekstur
Framborið av
dante92
Uppruna mál: Italskt
I raggi della luna indicavano la strada ai viandanti
Viðmerking um umsetingina
Mi serve urgentemente vi prego di tradurla
Heiti
Οι ακτίνες του φεγγαÏÎ¹Î¿Ï Îδειξαν το δÏόμο στους πεÏαστικοÏÏ‚
Umseting
Grikskt
Umsett av
dimitrisbirg
Ynskt mál: Grikskt
Οι ακτίνες του φεγγαÏÎ¹Î¿Ï Îδειξαν το δÏόμο στους πεÏαστικοÏÏ‚
Viðmerking um umsetingina
editor's note: viandanti could be translated as πεÏιπλανώμενους. See the discussion in
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_60851.html
Góðkent av
irini
- 4 Mai 2007 18:49