Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - seni ben kendime güzelim canımdan geçip sevdim

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktDansktArabiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
seni ben kendime güzelim canımdan geçip sevdim
tekstur at umseta
Framborið av sümeyye
Uppruna mál: Turkiskt

seni ben kendime güzelim canımdan geçip sevdim
22 Mai 2007 11:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Mai 2007 07:16

wkn
Tal av boðum: 332
The Turkish translator nisa has this comment:

"There is a problem with its turkish so translation becomes impossible..i really can't understand what it exactly means."

Should we delete the request?

24 Mai 2007 15:01

kafetzou
Tal av boðum: 7963
It seems like the word order is mixed up and there may be a word or two missing - basically it means "I've lost my mind loving you". I guess that would explain why the words are all mixed up!

Anyway, I've asked the requester, who is Turkish, to check it and fix it.