Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Bretonskt - Congratulations-credited-translations

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktPortugisiskt brasilisktHollendsktPortugisisktRussisktDansktArabisktAlbansktHebraisktTurkisktGriksktRumensktSerbisktSpansktTýkstEsperantoFransktUkrainsktFøroysktFinsktKatalansktKinesiskt einfaltBulgarsktKinesisktUngarsktKroatisktPolsktSvensktLitavsktJapansktMakedonsktBosnisktNorsktEstisktBretonsktKoreisktFrísisktKekkisktKlingonPersisktLatínLettisktSlovakisktÍslensktIndonesisktKurdisktAfrikaansÍrsktMongolsktTaiSlovensktVjetnamesiskt

Heiti
Congratulations-credited-translations
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Congratulations, you came back to visit us! Your account has been credited with %p points and you can now ask for new translations.

Heiti
Deus an dibab-Poentoù roet-treuzskrivadurioù
Umseting
Bretonskt

Umsett av abies-alba
Ynskt mál: Bretonskt

Deus an dibab, deuet oc'h d'hom gwelet en-dro! %p poent zo bet roet deoc'h ha gellet a rit goulenn treuzskrivadurioù nevez bremañ.
Góðkent av abies-alba - 30 August 2007 02:58