Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Makedonskt - Congratulations-credited-translations

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktPortugisiskt brasilisktHollendsktPortugisisktRussisktDansktArabisktAlbansktHebraisktTurkisktGriksktRumensktSerbisktSpansktTýkstEsperantoFransktUkrainsktFøroysktFinsktKatalansktKinesiskt einfaltBulgarsktKinesisktUngarsktKroatisktPolsktSvensktLitavsktJapansktMakedonsktBosnisktNorsktEstisktBretonsktKoreisktFrísisktKekkisktKlingonPersisktLatínLettisktSlovakisktÍslensktIndonesisktKurdisktAfrikaansÍrsktMongolsktTaiSlovensktVjetnamesiskt

Heiti
Congratulations-credited-translations
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Congratulations, you came back to visit us! Your account has been credited with %p points and you can now ask for new translations.

Heiti
Честитки - кредит - преводи
Umseting
Makedonskt

Umsett av sandra saska
Ynskt mál: Makedonskt

Честитки, се вративте да не посетите! На вашата сметка е додадено %p поени и сега можете да побарате нови преводи.
Góðkent av cucumis - 23 Januar 2008 18:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Januar 2008 18:38

cucumis
Tal av boðum: 3785
Hi sandra, I've edited to add %p in the translation. Imagining that %p is a number for example 100, is the meaning of the translaiton is correct ?