Uppruna tekstur - Týkst - * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...Núverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Orð - Heilsa / Heilivágur Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
| * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube... | | Uppruna mál: Týkst
* für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube mit Gewinde *Schriftwinkel *Wirbelsäulenbett *Olekranon Osteotomienagel *mit O-Ringen *aag-flach Beckenkammfüllkörper *Einfühlhilfe | Viðmerking um umsetingina | Hallo an Alle. Wiedereinmal sollte ich Ãœbersetzungen machen der obenstehenden Wörter in die Spanische Sprache, aber ich kann die Ãœbersetzungen nicht finden.
Könnt Ihr mir helfen? Gruss und Danke |
|
3 September 2007 06:33
Síðstu boð | | | | | 21 November 2007 21:32 | | | leticia,
Are you still interested in this translation? | | | 29 Februar 2008 06:48 | | | =>
para el olécranon un clavo del osteotomÃa
Tornillo escalonado con rosca
ángulo da escritura
cama da Columna
clavo del osteotomÃa del olécranon
con juntas tóricas
llano [aag??]
sólido para empastar el margen del acetábulo
<=
Alguém pode colocar esta tradução para avaliar? [Procurei uma hora para achar as palavras!] | | | 5 Mars 2008 20:08 | | | This text has been required into English and Spanish, however it seems that it is impossible to be translated since five attempts in English and two in Spanish were rejected.
It would be interesting to find out if the requester is still interested in having the text translated, otherwise we'd better remove it in order to stop wasting time trying to evaluate new nonsense machine translations like the ones submitted . |
|
|