Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - * für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstEnskt

Bólkur Orð - Heilsa / Heilivágur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
* für Olekranon Osteotomienagel *Stufenschraube...
Tekstur
Framborið av luizelacerda
Uppruna mál: Týkst

* für Olekranon Osteotomienagel
*Stufenschraube mit Gewinde
*Schriftwinkel
*Wirbelsäulenbett
*Olekranon Osteotomienagel
*mit O-Ringen
*aag-flach
Beckenkammfüllkörper
*Einfühlhilfe
Viðmerking um umsetingina
Hallo an Alle. Wiedereinmal sollte ich Übersetzungen machen der obenstehenden Wörter in die Spanische Sprache, aber ich kann die Übersetzungen nicht finden.

Könnt Ihr mir helfen? Gruss und Danke

Heiti
medical terms for osteotomy
Umseting
Enskt

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Enskt

*for olecranon osteotomy pin
*step screw with threading
*writing angle
*spinal bed
*olecranon osteotomy pin
*with O-rings
*aag-level
iliac crest packing
*filling guide (= funnel?)
Viðmerking um umsetingina
Most of these are at best educated guesses.

ag-flach: http://www.heizungsprofi24.de/installation/pressfittings-sudo-press/rotguss-pressfitting-rohrverschraubung-mit-ag-flach-dichtend-ag-12x38.html

beckenkamm:
http://www.dict.cc/german-english/Beckenkamm.html

einfühlen must be a mistake - I took it to mean "einfüllen"
Góðkent av dramati - 8 Mars 2008 16:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mars 2008 12:30

dramati
Tal av boðum: 972
At last a good medical translation from German to English. Wonderful!!!!!