Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - le tourisme du futur, le voyageur du futur.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktLatín

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
le tourisme du futur, le voyageur du futur.
tekstur at umseta
Framborið av msics83
Uppruna mál: Franskt

le tourisme du futur, le voyageur du futur.
Viðmerking um umsetingina
le mot tourisme n'existant pas à l'époque comment le traduire?
9 November 2007 19:33