Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - after we got in coontact

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið - Handil / Arbeiði

Heiti
after we got in coontact
Tekstur
Framborið av engcelk
Uppruna mál: Enskt

after we got in contact with several authorities regarding requested matter we unfortunately have to inform you that the customs certificate you got cannot be confirmed by our chamber of commerce.
Whether we would send it to the embassy in order to get it signed, we would have to give it to other authorities before.

As this whole procedure would take lots of time and costs we would like to ask you to find out it there is any other possible solution in this matter.

Thank you in advance.

Heiti
Talep edilen konuyla ilgili olarak ...
Umseting
Turkiskt

Umsett av smy
Ynskt mál: Turkiskt

Talep edilen konuyla ilgili olarak bazı yetkililerle bağlantı kurduktan sonra, sahip olduğunuz gümrük belgesinin ticaret odamız tarafından onaylanamayacağını ne yazık ki size bildirmek zorundayız.
İmzalattırmak için elçiliğe gönderseydik önce diğer yetkililere vermek zorunda kalacaktık.

Tüm bu prosedür uzun zaman alacağı ve büyük masrafa neden olacağı için, bu meselenin başka bir olası çözümü olup olmadığını öğrenmenizi istiyoruz.

Önceden teşekkürler.
Viðmerking um umsetingina
kaynak metnin İngilizcesi bozuk olduğu için bazı kısımları olması gerektiğini tahmin ettiğim şekilde çevirmek zorunda kaldım
Góðkent av Francky5591 - 15 Desember 2007 10:01