Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 33501 - 33520 av okkurt um 105991
<< Undanfarin••••• 1176 •••• 1576 ••• 1656 •• 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 •• 1696 ••• 1776 •••• 2176 ••••• 4176 ••••••Næsta >>
19
Uppruna mál
Turkiskt yoklugun atesten gomlek
Yokluğun ateşten gömlek
aşk acısı

<edit> with diacritics</edit> (12/28/francky thanks to turkishmiss)

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Your absence is a bed of nails
319
Uppruna mál
Franskt Monsieur,nous vous rappelons que ...
Monsieur,
nous vous rappelons que le paiement des prestations assuré par I'Office national des Pensions est effectué une seule fois par an lorsque le montant à payer au bénéficiaire est inférieur à 34,02€ par mois (plancher depuis 05.2008).
En décembre, nous vous paierons le montant total des mensualités dues pour cette année
veuillez recevoir, monsieur, nos meilleures salutations
pour l'administrateur général,

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Beyefendi, ödemenizin garanti edildiğini size hatırlatırız.
98
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Franskt jai pas tout compris je suis désole Euh non...
jai pas tout compris je suis désole

Euh non pas vraiment. Mais un traducteur sa peut marcher

Tu peux me tutoyer tu sais...

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Hepsini anlamadım, üzgünüm.
68
Uppruna mál
Týkst Ich wünsche euch ein frohes neues Jahr mit viel...
Ich wünsche euch ein frohes neues Jahr mit viel Gesundheit,Glück und Liebe.Liebe Grüße C.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Sizlere;
318
Uppruna mál
Spanskt Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla,...
Soy una mujer inteligente, honesta, sencilla, respetuosa y muy cariñosa. Me gusta conversar mucho, compartir con amigos y familia. Aun estudio, en un año me graduo de ingeniera industrial. tengo pensado irme fuera de Venezuela. quisiera saber de ti, que piensas? como seria tu mujer ideal? me muero por verte de cerca, te quiero y te envio muchos besos, estas a cada momento en mis pensamientos.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Ben zeki,dürüst,sade,saygılı..
Grikskt Ειμαι μια γυναικα ευφυης,ειλικρινης,απλη,....
207
10Uppruna mál10
Portugisiskt brasiliskt Amor, Porque você faz isso comigo? Desaparece 2...
Amor,
Porque você faz isso comigo?
Desaparece 2 dias depois finge que nada aconteceu.
fiquei te esperando o final de semana inteiro.
Não faça mas isso comigo,por favor!
Me avise quando isso acontecer,tá!
Evitamos uma briga desnecessária.
beijos
amor

Fullfíggjaðar umsetingar
Spanskt ¿Por qué me hiciste eso?
Turkiskt askim,bana nden bunu yaptın?2 gün boyunca kayboldun..
103
Uppruna mál
Spanskt Es una gran alegria volverte a encontrar en este...
Es una gran alegria volverte a encontrar en este camino de la vida! Que la felicidad este contigo siempre! Gracias por buscarme!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Hayatın bu yolunda seninle tekrar karşılaşmak
59
Uppruna mál
Arabiskt عزيزى رمضان احيك من القاهرة كما يسعدنى ان...
عزيزى رمضان
احيك من القاهرة
كما يسعدنى ان اشكرك على ما قدمته

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Sevgili Ramazan seni Kahireden selamlıyorum ve memnuniyetle...
20
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Týkst ıch gehe unter die Treppe.
ıch gehe unter die Treppe.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Merdivenin altına gidiyorum.
167
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Franskt hehe, ben ouais! Enfin mis à jour ton facebook?...
hehe, ben ouais! Enfin mis à jour ton facebook? j'espere que t'as fait d'autres test depuis xD
tu sais que chaque fois qu'on m'propose de devenir fan d'un truc, c'est parce que toi tu l'es déjà? icpice di fanophile!!!

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt he he, vay canına!
53
10Uppruna mál10
Turkiskt aşkım iyiki hayatımdasın ve iyiki seni tanımışım...
aşkım iyiki hayatımdasın ve iyiki seni tanımışım canım sevgilim

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt My love
Bosniskt Ljubavi drago mi je da si mom u životu
92
Uppruna mál
Turkiskt ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da...
Ben gerçekten çok üzgünüm..ama kötü bir insan da değilim..keşke farklı yerlerde farklı şekilde karşılaşsaydık.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I am really sorry
21
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Bulgarskt imash mn charovna usmivka
imash mn charovna usmivka
bir arkadaşıma gelen mesaj üzerine çeviri talebinde bulunuyorum. yazıyı yazan bir bayan.arkadaşlık bağamında yazılan bir yazı.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Gülümsemen çok çekici!
133
Uppruna mál
Russiskt rusca
прива слушай что ты не сказал что уже переписываешься с девушкой ,?
она страшна ревнует тебя и кажется в серьезе влюблена в тебя )
я ее понимаю у меня так же было

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt türkçe
38
Uppruna mál
Enskt steal,borrow,reefer,save your shady inference
steal,borrow,reefer,save your shady inference

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Çal,ödünç al
601
10Uppruna mál10
Kroatiskt Å TO JE REKLA STARA URA
Å TO JE REKLA STARA URA

"Dobro jutro!"-rekla je Stara Ura.
"Dobro jutro!"-rekla je Čaša Pijandura.

"Ali sad nije jutro nego dan!"-
uzviknuo je kolač Marcipan.

"Ti užasno kasniš, Stara Uro,
ti predugo spavaš,
Čašo Pijanduro!"

"A, Marcipane, Marcipane,
što ne volim te njuške nacifrane!
Zar ti smeta da svatko živi kako hoće,
Pusti trešnje i jabuke,
neka budu voće!
I mene pusti da budem stara ura,
i ovu čašu pusti da bude - pijandura!
Ako to drugima smeta i Å¡kodi,
neka svatko živi kako ga srce vodi!

I recimo, u ovom slučaju,
baš me briga što svi već ručaju!

Za me je tek svanula zora,
sada se protegnuti i umiti moram."

Tako reče Stara Ura
i na zidu malo zatetura.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt NE DEDÄ° ESKÄ° SAAT
378
10Uppruna mál10
Serbiskt Oci mi tope se Dok vetar sa stola pesme mi brise...
Oci mi tope se
Dok vetar sa stola pesme mi brise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nema vise

Lice moje nebo je
I niz njega iste padaju kise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nemam vise

Kome sad usne ljubis do zore
Mozda to nebo zna
Hladna noc sve dok misli mi gore
Da l' volim il' mrzim ja

Al' negde jos cuvam san
I oci zelene od gora vece
I ko ce sad nezno rame da mazi
Niko to vise ne moze I nece

...
hocu da snimim pesmu sa ovim tekstom

Fullfíggjaðar umsetingar
Spanskt Mis ojos se derriten
Franskt Mes yeux fondent
Turkiskt Gözlerim eriyor Rüzgar masamdan şiirlerimi silerken
Grikskt τα μάτια μου λιώνουν
48
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt seni hergün düşünüyorum ve özlüyorum. sürekli...
seni hergün düşünüyorum ve özlüyorum. sürekli aklımdasın.

Fullfíggjaðar umsetingar
Serbiskt Svaki dan mislim i čeznem za tobom. Stalno
135
Uppruna mál
Enskt You many meet
You many meet people better than me, funnier than me, more hilarious than me, but one thing I can say to you, I will 'ALWAYS' be there when they ALL leave YOU!
ako moze brzo da se prevede :D

Fullfíggjaðar umsetingar
Serbiskt Upoznaješ mnoge ljude bolje od mene, ...
410
Uppruna mál
Enskt opis
The Luftwaffe's first real warplane and used to form the the first staffel of the first Jagdgeschwader JG 132 (later renamed JG 2). The 65 was of metal, wood and fabric construction, typical of early 30's aircraft. Served as a fighter until replaced with more capable aircraft and finished it's service life as an advanced trainer until 1940. The Ar 65 was a rather mediocre aircraft but filled a void until the German aircraft industry rebuilt itself and newer types were available.

Fullfíggjaðar umsetingar
Serbiskt Ar 65
<< Undanfarin••••• 1176 •••• 1576 ••• 1656 •• 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 •• 1696 ••• 1776 •••• 2176 ••••• 4176 ••••••Næsta >>