Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking

Titel
Üç gün içinde X'e olan borcunuzu...
Tekst
Opgestuurd door themis08
Uitgangs-taal: Turks

Verdiğiniz taahhüt gereği Üç gün içinde X'e olan borcunuzun ilk taksiti olan X YTL'sını ödemediğiniz takdirde haciz işlemlerine devam olunacaktır.

Titel
In accordance with the contract that you gave,....
Vertaling
Engels

Vertaald door p0mmes_frites
Doel-taal: Engels

In accordance with the contract that you gave, distraint processes will be continued if you won't pay X YTL in 3 days, which is the first installment of your debt to X.
Details voor de vertaling
David: Distraint is a process whereby HM Revenue and Customs may take some of your possessions for sale at auction towards settlement of an unpaid tax bill.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 28 januari 2008 10:09