Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Fins-Frans - Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FinsFrans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...
Tekst
Opgestuurd door sardanne
Uitgangs-taal: Fins

Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus tarkoittikin kokonaista kaksiota kahdella parvekkeella ja merinäköalalla ! Runsas ja hyvä aamiainen.
Hotellin baari oli epäystävällinen. Tuohon kannattaisi laittaa ruutia, niin asiakkaat pysyisivät tontilla. Hissi reistaili jatkuvasti. Ainoa todella ikävä kokemus oli loppulasku. Sovimme summaksi 1162 €, mutta meille esitettiin 1190€ lasku, jossa päivien tariffit vaihtelivat "sesongin" mukaan. Varausnumeronne esitettyäni lasku korjattiin kohdalleen.
Details voor de vertaling
si tratta di un commento lasciato da un ospite dopo il suo soggiorno in hotel

Titel
Le service amical. La réservation pour 3 personnes...
Vertaling
Frans

Vertaald door Maribel
Doel-taal: Frans

Le service amical. La réservation pour 3 personnes comprenait un appartement entier de deux chambres avec deux balcons et vue sur la mer! Le petit déjeuner abondant et bon.
Le bar de l'hôtel n'était pas très amical.
Ça serait une bonne idée d'améliorer le service là-bas pour que les clients restent à la maison. L'ascenseur était sans arrêt en panne. La seule expérience vraiment désagréable a été l'addition. Nous avons été d'accord sur une somme de 1162€, mais on nous a présenté une facture de 1190€ où les tarifs par jour variaient selon la ”saison”. Après avoir donné notre numéro de réservation le montant a été rectifié.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 23 mei 2008 14:08