Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Roemeens - Ain't another woman that can take your spot my-...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Categorie Liedje

Titel
Ain't another woman that can take your spot my-...
Tekst
Opgestuurd door skyll2
Uitgangs-taal: Engels

Ain't another woman that can take your spot my-
If I wrote you a symphony
Justin Just to say how much you mean to me ( what would you do? )
Timberlake If I told you you were beautiful
Would you date me on the regular ( tell me, would you? )
My Well, baby I've been around the world
spot, my love
Now, if I wrote you a love note
My And made you smile with every word I wrote (what would you do?)
Love Would that make you want to change your scene
Details voor de vertaling
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Warning : Any translation done not using the Romanian diacritics when necessary will be rejected

Titel
Nu există altă femeie care să îţi poată lua locul
Vertaling
Roemeens

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Roemeens

Nu există altă femeie care să îţi poată lua locul
Dacă ţi-aş fi scris o simfonie
Justin Numai ca să îţi spun ce mult însemni pentru mine (ce-ai fi făcut?)
Timberlake Dacă ţi-aş fis pus că eşti frumoasă (spune-mi,ai fi?)
Ei bine iubito, am călătorit în jurul lumii
loc, dragostea mea,
Acum, dacă ţi-aş fi scris un bileţel de dragoste
Şi te-aş fi făcut să zâmbeşti cu fiecare cuvânt pe care l-am scris (ce-ai fi făcut?)
Iubito, Te-ar fi făcut să schimbi peisajul?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 19 maart 2007 12:04