Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Bulgaars - Solo quédate en silencio

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansBulgaars

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Solo quédate en silencio
Tekst
Opgestuurd door ahahi
Uitgangs-taal: Spaans

Te encuentro despierto,
me dices lo siento
con una lágrima derramas,
me abrazas, me hielo,
me pides un beso
y yo me quedo sin respirar.

Sólo espera un momento,
sólo dime no es cierto

Sólo quédate en silencio cinco minutos,
acaríciame un momento, ven junto a mí,
te daré el último beso,
el más profundo,
guardaré mis sentimientos
y me iré lejos de tí.

Tengo tanto miedo
y es que no comprendo
que fue lo que yo he hecho mal.
Me abrazas, me hielo,
me pides un beso
y yo me quedo sin respirar.

Titel
Само постой в тишината
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door petsimeo
Doel-taal: Bulgaars

Срещам те отчаян
ще ми кажеш усещам го
с една пролята сълза
обгръщаш ме със студенина
целуваш ме
и аз оставам без дъх.

Само миг почакай
Само ми кажи, че не е сигурно

Само постой в тишината пет минути,
Докосни ме за миг, ела до мен,
ще ти дам една последна целувка,
Ще запазя чувствата си
в най-дълбокото и ще си отида далеч от теб.

Толкова много ме е страх,
и онова, което не разбирам е
какво толкова лошо съм ти причинил.
Обгръщаш ме със студенина
целуваш ме
и аз оставам без дъх.
Details voor de vertaling
Превода е само по смисъл и може би не е запазена стъпката на римата...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door tempest - 21 september 2007 20:14