212 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" at present,heavy industry gets some permits for... at present,heavy industry gets some permits for free and has to buy others only if it exceeds the allowances.poland,which relies on coal for more than 90% of its electricity,says the ETS will reduce the nation's energy independence and put up prices. Gemaakte vertalingen polonyadaki enerji krizi | |
231 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" whereever the memory of the origin ... whereever the memory of the origin of a community by peaceful secession or emigration from a mother community remains for some reason alive,there undoubtly exists a very specific and often extremely powerful sense of ethnic identity, which is determined by several factors ygyug Gemaakte vertalingen kökenin hatıraları her neredeyse... | |
155 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Coordinates ultra-speed handoffs Coordinates ultra-speed handoffs of network credentials and service characteristics from MAP-to-MAP Mobility clusters interconnect multiple MSCs and MAPs for cross-enterprise roaming MAP, bir cihazın ismidir, MSCs Bir Cihazın ismidir. Gemaakte vertalingen yeah right | |
| |
| |
| |
| |
368 Uitgangs-taal "Unuttun mu" by Göknur. Nasıl bitti bu sevda bitmez derdin ya hep neydi bizi ayıran neydi buna sebep seni sevmeye bile kıyamıyordum boşuna aşk bunca emek
unuttunmu sen söyle ey zalim şimdi kimlere mesken oluyor o kalbin unuttunmu sen söyle ey zalim her gece sensiz küle dönüyor yüreğim
bir kış güneşimiydi bu ısıtmadıkı ruhumu gözlerin hala aklımda doyamadım
senden bana kalan miras delik deşik bir kalp ama orda sen varsın atmaya kıyamadım <edit> "nasıl bu sevda" with "nasıl bitti bu sevda" third paragraph : "ıstmadıkı" with ""ısıtmadıkı"" last paragraph : "miraz" with "miras" and "amma" with "ama"</edit>(02/23 francky thanks to turkishmiss's notification)
Gemaakte vertalingen How was this love over ? Cum s-a sfârşit iubirea aceasta? | |
| |
180 Uitgangs-taal General Conversation Hi! How are you doing? I am fine. Did you have your food yet? How is the weather in Mumbai today? Do keep in touch regularly and don't act like a stranger. Take care of yourself. God Bless you. Lots of love. Jill <edit> "U" with "you" -as it is the way it reads</edit> (02/26/francky) Gemaakte vertalingen ЗдраÑти Algemene gesprek | |
| |
| |
| |
| |
| |
383 Uitgangs-taal ersan şarkı sözleri benden kaçıp yine bana sığınacaksın ne yani bir ömür yastığınamı sarılıp uyuyacaksın en acı şeylere bile alışıyor insan tek çaresi zaman kalbine batan ne varsa unutacaksın çokmu yandı canın canın aşk böyle insanı acıtır mühim değil hiç adın sanın torpili yok kimseye hayatın şu kaderin ağları tanımıyor bağları bunları bir kenara yazdınmı hoşunamı gitmedi dur daha bitmedi ne oldu canım kızdınmı
2605 kez okundu Gemaakte vertalingen ersan tekst pijesme | |
| |
| |
451 Uitgangs-taal Hey babe!! Happy birthday. Hope you will have... Hey babe!!
HAPPY BIRTHDAY. Hope you will have the best day... Con gratulations!
Im so sorry for the problems between us, Im very sorry for how it went between us. I wish it was better. But you making me confused. And I dont know what to believe anymore. I didnt mean to hurt you. really.
Im thinking about you though. Your in my heart. always. And its gonna be difficult to forget the romance we had. My heart dont want to let you go...
My beautiful spanish babe!!
Many hugs and kisses. *mwah* // the swedish girl Gemaakte vertalingen ¡Hola bombón! | |
| |