| |
| |
60 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara... sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara mai
<3 per la vita tiamo Voila ce que m'a écrit mon Chéri :) Je n'ai pas tout compris mais la moitié au moins ^^ Je voulais aussi vous demander comment on dit " moi aussi " en italien , en recherchant j'ai vu " io pure " et " io anche " Comme je n'ai pas envie de passer pour une nouille j'aimerais votre avis . MERCI D'AVANCE ;D Gemaakte vertalingen Tu es pour moi toute ma vie... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
9 Uitgangs-taal noapte buna noapte buna Admin's Remark This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Gemaakte vertalingen Ä°yi geceler. | |
| |
| |
| |
396 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" YARAMIN Şev tari bu, disa´z tene me, be yara xwe me Hestir çave min wek barane dibarin Bu roj u E şev li benda yare xeber naye Tenebun geleki zore, ez tirsim daye Tucaran te ji birnakim, tucaran ji kesek heznakim Be te nameşe jiyana min yara min, yara min
Te bira min ew roja reş tari baran dibari We xeyalek gotine min, çima yare Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi Tu caran te ji birnakim, tucaran ji kesek din hez nakim Be te nameşe jiyana min, yara min, yara min Gemaakte vertalingen sevdiğim | |
110 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi... Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!
Ad omnia paratus
Non est bonum esse hominem solum Vet inte om sprÃ¥ket är rätt! Har fÃ¥tt detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!? En kärleksförklaring eller? Gemaakte vertalingen Att fela är mänskligt L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi Ljudski je greÅ¡iti, praÅ¡tati je božanski, ... enesbeckovic הטעות ×”×™× ×× ×•×©×™×ª, הסליחה ×”×™× ×לוהית, תן לי To err is human, to forgive divine At fejle er menneskeligt, at tilgive guddommeligt, prijevod | |
| |
| |